Bis ans Unübersetzliche

Arbeits- und Übersetzungsjournal

Menu

Skip to content
  • Was ist das hier?
  • Nora Bartels
  • Übersetzungs-Service
  • Veröffentlichungen

»Halb im Scherz« ist erschienen

Artikel von Nora Bartels am 3 Dezember 2023, 8:23

Meine Doktorarbeit ist im Iudicium-Verlag erschienen. Ich freue mich sehr darüber und danke allen, die mich auf dem Weg unterstützt haben.

Bartels, Nora: »Halb im Scherz: Inoue Hisashi und die gesaku-Literatur der Edo-Zeit«. München: Iudicium 2022.

Gespeichert unter Veröffentlichungen | Tagged Bücher, Dissertation, Gesaku, Inoue Hisashi | Permalink

Post navigation

« Aosawa-Morde
Gute Grammatik mit Dominik Wallner »

Kategorien

  • Buchrezensionen
  • Chinesische Literatur
  • Deutsche Literatur
  • Geld verdienen
  • Interna
  • Japanische Literatur
  • Kommentar
  • Kuriosa
  • Methodik
  • Ressourcen
  • Übersetztes
  • Veranstaltungen
  • Veröffentlichungen

Schlagwörter

Anime Arbeiten Architektur Bücher Dazai Osamu Dialekt Dissertation eigene Übersetzung Faust Frustrierendes Gesaku Geschichte Goethe Guo Moruo Gérard Genette Hiraga Gennai Humor Höflichkeit Ibuse Masuji Inoue Hisashi Kinderbücher Leben in Japan Lehre Literaturwissenschaft Lyrik Manga Mishima Yukio Mori Ōgai Museum Onomatopoesie Politik Publikum Realia Santō Kyōden Schreibstile Sprechstile Tabus Tanikawa Shuntarō Theater Toiletten Trost Ukiyo-e Wörterbücher Übersetzte Literatur Übersetzungsprobleme

Links: Japanologisches

  • Deutsche japanologische Blogs
  • Frog In A Well
  • Japanische Literatur I (Rezensionen)
  • Japanische Literatur II (Rezensionen)
  • Kotoba
  • Modernes Japan Weblog
  • Risk & East Asia
  • Tofugu
  • Watarigani

Links: Sinologisches

  • Frog In A Well
  • Risk & East Asia

Links: Übersetzer

  • Brave New Words
  • Paper Republic
  • Translate This!
  • Translation Post
© 2025 Bis ans Unübersetzliche
Powered by WordPress | Theme F2.