Was ist das hier?

Das ist mein Arbeitsjournal, indem vorranging für eigene Zwecke meine Arbeit dokumentiert und kommentiert wird. Schwerpunkte des Journals sind Übersetzungsprobleme, Goetherezeption in Japan und China, Mori Rintarō 森林太郎 (auch unter dem Namen Mori Ōgai 森鷗外 bekannt), Guo Moruo 郭沫若, dann wiederum Gesaku-Literatur der Edo-Zeit und Inoue Hisashi 井上ひさし. Jeder Interessierte ist herzlich eingeladen, mitzulesen und zu kommentieren.

Beim Übersetzen muß man bis ans Unübersetzliche herangehen; alsdann wird man aber erst die fremde Nation und die fremde Sprache gewahr. [Maximen und Reflexionen, Goethe-BA Bd. 18, S. 632]

Mori Rintarou

Mori Rintarō

Guo Moruo

Guo Moruo

Inoue Hisashi

Inoue Hisashi